الروم الأرثوذكس: الإنجيل يبيح الطلاق لكن المصريون يعتمدون الترجمة العربية

أكد الأنبا نيقولا مطران طنطا وتوابعها للروم الأرثوذكس والمتحدث باسم الطائفة فى مصر، فى إطار تعليقه على الدراسة التى طرحها سابقا، حول بطلان تفسير آية "لا طلاق إلا لعلة الزنا"، أن ما طرحه ليس فكرة تفسيرية بل فكرة كتابية، لأن النص الأصلى للإنجيل باللغة اليونانية يؤكد عدم دقة الترجمة العربية لهذه الآية، مؤكدًا إنه قارن النص الأصلى باللغة اليونانية التى يجيدها بالترجمة العربية له وتبين وجود اختلافات.

وأشار المتحدث الرسمى باسم كنيسة الروم الأرثوذكس، إلى أن هذه الدراسة كانت غائبة عن الكثير من الطوائف، لأنهم يستندون إلى الترجمة العربية للإنجيل مضيفًا: وفى كنيستنا نعمل بلائحة 37 19 ، التى تتيح 9 أسباب للطلاق تطابق النص الانجيلى بينها الزنا والهجر وتغيير الدين والعنف ضد الزوجة، ونحن متمسكون بها لأن المحاكم تعتمد عليها فى الفصل بين المنازعات بين الزوجين، وليس لدينا أى خلافات أو تعارض مع قرارات المحكمة.

واستطرد: وجود عدة أسباب للطلاق لا يعنى تفريط فى الزواج وقدسيته، بل يعنى فتح الباب أمام الراغبين فى الطلاق، فهناك نساء تتعرض للعنف، وتكمل حياتها من أجل الأولاد، وهناك من ترفض ذلك فيصبح الطلاق حلا لها، مشيرًا إلى أن كنيسته كانت ضمن الكنائس التى اجتمعت للتشاور حول مسودة القانون، ولكنها لم توقع على شئ، ولم تتفق حتى اليوم.

كان البابا تواضروس الثانى قد أكد فى عظته الأسبوعية الأربعاء الماضى، أن الطوائف المسيحية انتهت من الاتفاق على مسودة قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين.




الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;