"كلمات" تصدر ترجمة جديدة لرواية "حكاية الجارية" للكندية مارجريت آتوود

يصدر عن دار كلمات للنشر، ترجمة عربية جديدة لرواية "حكاية الجارية" للكاتبة الكندية مارجريت آتوود، ونقلها إلى اللغة العربية المترجم أحمد العلى. حكاية الجارية أو قصة الخادمة، رواية ديستوبية نشرت لأول مرة عام 1985، وتتناول الرواية قصة الخادمة "اوفريد" بعد سيطرة جماعة دينية مسيحية على السلطة فى الولايات المتحدة الأمريكية. وتناقش الرواية الاستعباد الذكورى للمرأة فى ظل المجتمعات الأبوية، والوسائل المختلفة التى استعادت فيها الشخصيات فردانيتها واستقلاليتها. تنقسم رواية حكاية الخادمة إلى قسمين، الليل وأحداث أخرى مختلفة. تحكى الرواية قصتين، قصة "اوفريد" وقصة الخادمات، وفى الكثير من أجزاء القصة تنتقل "اوفريد" بين الماضى والحاضر خلال سردها للأحداث التى أدت إلى تدنى وضع حقوق المرأة، وتفاصيل حياتها اليومية فى الحاضر. يشار إلى أنه تم اقتباس رواية حكاية الخادمة فى أعمال تلفزيونية وسينمائية كما فازت الرواية بعدة جوائز.



الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;