الأيرلنديون ترجموا طب ابن سينا إلى لغتهم.. اعرف الحكاية

اكتشف البروفيسور بادراج ماشين، من القسم الأيرلندى، بجامعة كوليدج كورك، فى أحد الكتب القديمة، أن الأطباء الأيرلنديين فى القرن الرابع عشر كانوا يستغلون "المعرفة الطبية" من بلاد فارس. وتوصل البروفيسور ماشين، إلى أن "قانون الطب" الذى وضعه الطبيب الفارسى ابن سينا (980–1037)، كان يستخدم فى أيرلندا فى العصور الوسطى لتدريب الأطباء الشباب، جاء ذلك بحسب ما ذكر موقع "الاندبندت اى". وكان هذا الكتاب فى حيازة أسرة بريطانية لها صلات بإيرلندا، طبع الكتاب فى لندن، فى الفترة ما بين 1534 إلى 1536، وظل هذا الكتاب حتى وقت بحوزة الأسرة الإيطالية المالكة للكتاب. ويتضمن الكتاب، أعمال ابن سينا ​​وترجمتها للغة الأيرلندية، والتى كانت بمثابة دليل عام للممارسة الطبية، وتحتوى الترجمة الأيرلندية على أجزاء من الفصول الافتتاحية حول فسيولوجيا الفكين والأنف والظهر. وكان من الواضح أن بعض الباحثين الأيرلنديين قد سافروا إلى الخارج للتدريب - وقد أعجبوا بعلم ابن سينا، لدرجة أنهم قرروا استخدام الترجمة اللاتينية كأساس للترجمة الأيرلندية.






الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;