دار العربى تترجم رواية صينية لأول مرة.. وإطلاقها فى معرض أبوظبى

قامت دار العربى للنشر والتوزيع بترجمة رواية إلى الصينية وهى الأولى للعربى للنشر والتوزيع بالتعاون مع بيت الحكمة فى الصين، وذلك تتويج لزيارة شريف بكر مدير الدار لبكين فى سبتمبر الماضى. وترجمت الرواية تحت عنوان "بكين.. بكين" من ترجمة: يحيى مختار، تخرج من جامعة الازهر قسم اللغة الصينية، يعيش فى بكين ويدرس الدكتوراة فى الادب المقارن بجامعة بكين للغات، من أعماله المترجمة "تاثير الثقافة الشرقية على نهضة أوربا"، "دنغ شياو بينغ الرجل الذى غير الصين"، "الموسوعة الاسلامية الصينية".

وسيتم الاحتفال بإطلاق ترجمت الرواية فى معرض أبو ظبى الدولى للكتاب بحضور الكاتب ويعقب ذلك حفل توقيع للرواية. والذى سيمتد من السابع والعشرين من أبريل حتى الثالث من مايو.

تدور الرواية حول "دون هوانج"، الذى خرج من السجن لتوه بعد أن دخله بتهمة بيع بطاقات هوية مزورة، لا يملك فى جيبه سوى القليل من المال الذى يكفيه لكى يأكل وجبتى طعام فقط، ليس لديه مكان ليسكن فيه وليس لديه أية فكرة عن الطريقة التى سوف يجنى من ورائها المال. وعندما يصادف امرأة جميلة تبيع أسطوانات الأفلام المقلَّدة، يجد نفسه فى حالة رومانسية غير متوقعة، وفى تجارة جديدة لم يجربها من قبل. ولكن عندما يظهر فى الأفق صديق لتلك المرأة، يُجْبَر "دون هوانج" على اتخاذ قرارات صعبة.


















الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;