تصدر قريبا الطبعة الإنجليزية لرواية "مليم الأكبر" للكاتب الروائى عادل كامل، ونشرها عام 1944 ويقوم بترجمتها وليد المشرف، وقد سبق وأن أصدرت دار الكرمة للنشر، فى القاهرة، ضمن سلسلة مختارات الكرمة.
يذكر أنه فى ضمن برنامجه لترجمة كلاسيكيات الأدب العربى الحديث اشترى قسم النشر بالجامعة الأمريكية فى القاهرة، من دار الكرمة، حق نشر الترجمة الإنجليزية لرواية عادل كامل المهمة "مليم الأكبر".
دار الكرمة، الوكيل الأدبى لورثة عادل كامل، كانت قد أصدرت طبعة جديدة احتوت على المقدمة التى كتبها عادل كامل عن الأدب العربي، والتى وصفها شكرى عياد بأنها "باكورة من بواكير الحداثة"، واعتبرها خيرى شلبى "أهم بيان حداثى فى تاريخ الأدب العربى الحديث". وهى رواية ممتعة، تصور بسخرية لاذعة التمرد المزيف والثقافة الفارغة، وأحلام التغيير.
ولد عادل كامل عام 1916 وتخرج فى كلية الحقوق عام 1936. نشر أعمالًا قصصية ومسرحية ابتداء من عام 1938. نالت روايته الأولى، "ملك من شعاع"، الجائزة الأولى من مجمع اللغة العربية عام 1943، ونال نجيب محفوظ الجائزة الثانية عن رواية "كفاح طيبة". ولكن بعد أن رفض المجمع روايته الثانية، "مليم الأكبر"، قرر العزوف عن الكتابة وتفرغ لمهنة المحاماة (رفض المجمع كذلك فى تلك السنة رواية "السراب" لنجيب محفوظ).