التعامل مع الوباء بالمزاح والقصائد والكتابة عام 1918.. اعرف الحكاية

فى وقت مبكر من جائحة فيروس كورونا، عندما أغلق المجتمع وأصبح التباعد الاجتماعى هو المعيار الجديد، انتشر المحتوى الإعلامى الذى أنشأه المستخدمون حول الحياة أثناء الوباء، وتسهل تكنولوجيا اليوم إنتاج مثل هذه الرسائل ومشاركتها مع العالم، ومع ذلك فإن التعبير عن ماهية الحياة فى الجائحة من خلال وسائل الإعلام المتاحة ليس بالأمر الجديد، فقد وجدت الكتابات عن المرض - القصائد والنثر والأغانى والمزاح - ازدهرت لفترة طويلة خلال الأوبئة حيث كافح الناس للتكيف عاطفياً وجسدياً مع العزلة والمرض والموت، كانت هذه الكتابات فى بعض الأحيان خطيرة ؛ كما فى كثير من الأحيان يعكسون روح الدعابة المتفائلة فى الماضى، جاء ذلك بحسب ما ذكر موقع smithsonianmag. كان توزيع هذا المحتوى أكثر صعوبة من تحميله على إنسجترام أو تيك توك، لكنه أيضًا شق طريقه إلى وسائل الإعلام فى عصره، ويبدو أن المشاعر التى ينقلها مألوفة بشكل ملحوظ. فى عام 1918، انتشر فيروس الإنفلونزا فى جميع أنحاء العالم فى غضون أشهر وقتل ما يقدر بنحو 50 مليون شخص قبل أن يتلاشى فى عام 1919، تظهر الصور القليلة الباقية من وباء 1918-1919 فى المقام الأول صفوفًا من الأسرة فى المستشفيات المؤقتة والوجوه المقنعة من الأطباء والممرضات والحلاقين وغيرهم من العمال. تصور الأفلام الوثائقية والأفلام الخيالية والقصص والصور ما يسمى بـ "الإنفلونزا الإسبانية" - لم يبدأ المرض فى إسبانيا ، يعتقد البعض أنه بدأ فى الولايات المتحدة ، لكن التسمية الخاطئة عالقة - كأزمة جسيمة، لكن هذه الذاكرة الجماعية للأنفلونزا الإسبانية لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن الحياة اليومية، ننسى كيف عاش الناس خلال جائحة عام 1918: من خلال العزلة ، والإغلاق المؤقت للمدارس والشركات ، وانتشار الأمراض والموت ، وإلغاء الرياضة، وننسى أن "الطيش" يمكن أن يوجد حتى فى أكثر الظروف قسوة. على سبيل المثال القصائد التى كتبها الناس كل يوم عن الإنفلونزا الإسبانية، والتى نُشرت على نطاق واسع فى الصحف المحلية والوطنية، عملت وسائل الإعلام فى ذلك الوقت تحت المراقبة الدقيقة للرقابة الإعلامية فى الحرب العالمية الأولى ، والتى كانت تهدف إلى كبح المعارضة العامة. ومع ذلك ، كانت الصحف تنشر الشعر بشكل متكرر، ما يوفر متنفسًا للأشخاص العاديين لتقديم أعمالهم والتنفيس عن إحباطهم، احتوت بعض الأوراق على صفحات محددة لمقاطع فكاهية، وحقائق "غريبة" وحكايات، وضع آخرون القصائد فى خضم الأخبار المحلية أو الوطنية. في عام 1918 اعتقد الكثير من الناس أن التهديد مبالغ فيه، نشر كاتب في صحيفة فانكوفر ديلي وورلد ، على سبيل المثال ، قصيدة تهكم بالتصورات المنتشرة بأن الإنفلونزا قد تم المبالغة فيها. ونشر الشاعر جيسي دانيال بون قصيدته "الإنفلونزا الإسبانية قد تصيبك أيضًا" في صحيفته الخاصة، كارولينا ماونتينير، ووصف الحجر الصحي قائلاً: "هذا العالم القديم في مأزق. لاننا لا نستطيع الذهاب الى الكنيسة، ولا يستطيع الأطفال التجول ، لأنهم الآن محتجزون في المنزل. ويضم المقطع الأول للقصيدة "نحن فى الحجر الصحى، على ما أعتقد لنحو مليون سنة لكن إذا لم نخرج من هنا سننفجر بالبكاء" كما النكات والمزاح حول الوباء، مثل االتغريدات اليوم من حده الوباء، خلال الكلمات التي تركها الناجون من الإنفلونزا ، يمكننا ربط مشاعرنا المتضاربة بمشاعرهم - مما يدل على الحاجة المتجاوزة للتعبير الإبداعي وأخذ الإذن بالعثور على الضوء في أوقات الظلام.




الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;