صدور ترجمة "هل ستكون هنا؟" لـ غيوم ميسو عن المركز الثقافى العربى

صدر حديثا عن المركز الثقافى العربى، الترجمة العربية لرواية "هل ستكون هنا؟ للمؤلف الفرنسى غيوم ميسو، من ترجمة حسين عمر. ومن أجواء الرواية: "لا بدّ أنّنا جميعاً قد طرحنا على أنفسنا هذا السؤال مرّة واحدة على الأقلّ: لو أُتيحَت لنا الفرصة فى أن يعود بنا الزمن إلى الوراء، ماذا كنّا سنغيّر فى حياتنا؟" لم يتأقلم إليوت، الطبيب الشهير والأب الحنون، مع موت إيلينا، حبيبته التى ماتت قبل ثلاثين سنة. وإذا بصدفة غريبة تمنحه قدرة العودة بالزمن ليلتقى بنفسه حينما كان شابّاً ويحاول إقناع ذاته باتخاذ قرارات مختلفة. هل سيستطيع إليوت تغيير مجرى الأحداث وإنقاذ إيلينا؟ هل سيُجيد إعادة كتابة مسار حياته وتعديل قَدَرِه؟ هل يمكن للمرء أن يلعب مع المسارات الموازية للزمن من دون أن يُعاقَب على ذلك؟ وجاء على غلاف الرواية: روايةٌ آسرة، شخصياتٌ جذّابة، قصّةٌ مؤثّرة، وتشويقٌ مذهل. مقاربة جميلة عن مرور الزمن وثقل ندمنا وعمق أسفنا. "عند غيوم ميسو، التشويق فنٌّ أدبى بحدّ ذاته". مجلة ماري-كلير "مزيجٌ خطير من التشويق والخيال. يجول بنا غيوم ميسو بمهارة فى هذه العودة إلى مستقبل القلب. لا بدّ أن نعترف بذلك، نستيقظ ليلاً لنلتهم الرواية حتى نهايتها". مجلة إيل




الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;