قال الدكتور حسين مرعى، الملحق الثقافى المصرى باليونان، إن اليونانيين يعشقون الروائى العالمى نجيب محفوظ وأعماله الأدبية معروفة جداً فى اليونان، وتم ترجمة أكثر من 14 رواية لنجيب محفوظ باللغة اليونانية، بالإضافة لأعمال الراحل يحيى حقى حيث تم ترجمة رواية "قنديل أم هاشم" لليونانية ، وفى الوقت الحالى يتم ترجمة "دعاء الكروان" لطه حسين.
وأوضح حسين مرعى، فى تصريحات خاصة لـ"انفراد"، أن أعمال نجيب وحقى وطه حسين تنال إعجاب الشعب اليونانيين، كما وجه رسالة للهيئة العامة للكتاب ومركز القومى للترجمة للتعاون مع دور النشر يالونانية لترجمة أعمال أكثر لمختلف الأدباء المصريين حيث إن هذه الأعمال سوف تلقى مردودا كبيرا لدى الشعب اليونانى.
وتابع "مرعى" أنه قدم شكوى للدكتور هيثم الحاج على رئيس الهيئة العامة للكتاب لعدم تواجد كتب مصرية مترجمة إلى اللغة اليونانية على هامش مشاركة مصر فى معرض سالونيك الدولى باليونان هذا العام، مضيفا أن الحاج على وافق على التعاون مع دور نشر يونانية لترجمة الكتب المصرية إلى اللغة اليونانية، مشيرا إلى أن اليونان تحرص بانتظام على المشاركة فى معرض القاهرة الدولى بانتظام، حيث إنها شاركت بجناح متميز.