"الثقافى الروسى" و"القومى للترجمة" يبحثان تفعيل مشروع ترجمة 100 كتاب

بحث كل من المركز الثقافى الروسى والمركز القومى للترجمة، كيفية تفعيل بروتوكول التعاون الذى وقعه الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، والذى على أثره استلمت مصر قائمة 100 كتاب من أعمال الأدب الروسى المعاصر، والتى لم يسبق ترجمتها، وتم ترشيح عدد من المترجمين للبدء فى الترجمة والتعرف على الأدباء الروس الشبان، وذلك خلال إفطار رمضان الذى أقامه "الثقافى الروسى"، أمس.

وحفل الإفطار تم تنظيمه لأعضاء الجمعية المصرية لخريجى الجامعات الروسية والسوفيتية، بمقر المركز بالدقى، قدم خلاله الكسى تيفانيان مدير المركز، التهنئة لأعضاء الجمعية وللشعب المصرى الكريم، متمنيا للعلاقات المصرية الروسية التقدم والازدهار.

وعقب الإفطار أقيم حفل شاى لمناقشة آفاق العلاقات المصرية الروسية، بحضور رئيس الجمعية شريف جاد، ونائب الرئيس الدكتورة بهيجة الهلباوى، والدكتور فتحى طوغان الأمين العام، وأعضاء الجمعية، وأساتذة كلية الألسن.

كما تمت مناقشة أهم الأنشطة التى ستقام بالمركز الثقافى الروسى حتى نهاية العام الجارى بالتعاون مع جمعية خريجى روسيا.




الاكثر مشاهده

"لمار" تصدر منتجاتها الى 28 دولة

شركة » كود للتطوير» تطرح «North Code» أول مشروعاتها في الساحل الشمالى باستثمارات 2 مليار جنيه

الرئيس السيسى يهنئ نادى الزمالك على كأس الكونفدرالية.. ويؤكد: أداء مميز وجهود رائعة

رئيس وزراء اليونان يستقبل الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي محمد العيسى

جامعة "مالايا" تمنح د.العيسى درجة الدكتوراه الفخرية في العلوم السياسية

الأمين العام لرابطة العالم الإسلامي يدشّن "مجلس علماء آسْيان"

;