صدر حديثًا عن دار آثر للنشر، ترجمة عربية لرواية "المرافقة" للكاتبة الروسية نينا بربيروفا، وهو أول عمل أدبى لها تمت ترجمته، ونقله إلى اللغة العربية المترجم أحمد الويزي.
تدور أحداث رواية "المرافقة" حول "صونيتشكا" عازفة البيانو الموهوبة، إلا أنها خجولة، وعبر مسار الأحداث يتم توظفيها كمرافقة لمغنية السوبرانو الشهيرة ماريا نيكولاييفنا، وزوجها البورجوازي المخلص.
على العكس من "صونتشيكا" تمثل "ماريا" كل ما هو آخاذ وآسر. صوتها يجلب معه "شيء أزلي إتفق على أنه يجعل حلم المرء بامتلاك الأجنحة حقيقة". محكوم عليها بالعيش تحت ظل راعيتها، تحاول ماريا جاهدة كشف خيانات المغنية العديدة. لكن بينما تنتظر فرصتها، يأخذ زوج النجمة زمام الأمور وتأخذ الأحداث منحنيات أخرى.
ولدت نينا بربيروفا في سان بطرسبرج في 26 يوليو 1901 لعائلة غنية جدًا، كانت والدتها من ملاك الأراضى، بينما كان والدها يعمل في وزارة المالية، درست في الجامعة الأثرية، وتخرجت من جامعة دون في روستوف على نهر الدون، ودرس في كلية التاريخ وعلم اللغة.
في عام 1921، كتبت نينا بربيروفا أولى قصائدها، ونشرت قصيدة واحدة في مجموعة "أوشكوينيكي" في عام 1922. وبفضل الأعمال الأولى، اعتمد اسمها في الدوائر الشعرية، وبهذه الطريقة التي تعرفت على العديد من الشعراء، من بينهم "خوداسيفيتش"، الذى تزوجته وبعد عام استقرت عائلتها بشكل دائم في باريس.
عملت نينا بيربيروفا في صحيفة "آخرنيوز" في الفترة من 1928 إلى 1940، ونشرت مجموعة من القصص.