ترشحت الترجمة الإنجليزية من رواية "انزلاق" للروائى المصري محمد خير، وترجمة روبن موجر، لجائزة بانيبال الأدبية للترجمة من العربية إلى الإنجليزية عن قائمتها القصيرة لعام 2022، حيث تأهلت 3 روايات، منها روايتان مصريتين للقائمة.
وقال الروائى محمد خير، بالتأكيد سعيد لترشيح الرواية في نسختها المترجمة "Slipping" لجائزة سيف بانيبال، فهي جائزة مرموقة، والترشيح تكريم لجهد المترجم البريطاني الكبير روبن موجر الذي ترجم الرواية عن طبعتها العربية "إفلات الأصابع" الصادرة عن "الكتب خان" بالقاهرة في 2018. لتصدر النسخة الإنجليزية عن دار Two lines press في 2021 بالولايات المتحدة الأمريكية.
وأضاف "خير" في تصريحات خاصة لـ "انفراد" الترشيح، وقبله الترجمة، هما بلاشك فتح لأبواب جديدة للأدب الذي أكتبه، ولقاء مهم مع قراء من العالم الواسع خارج حدود اللغة المحلية. وفرصة أكبر للاندماج في الثقافة العالمية، فرصة أسعى وأتمنى أن تتكرر.
ومحمد خير، شاعر وقاص من مصر، مواليد القاهرة 1978، صدر له: "أنا أعرف" ديوان للأطفال 2021 (دار مرح)- إفلات الأصابع ـ رواية ـ الكتب خان 2018 "العادات السيئة للماضي" ـ شعر ـ الكتب خان 2015 "سماء أقرب" - رواية - دار ميريت 2013 "هدايا الوحدة" شعر - دار ميريت 2010 "عفاريت الراديو " قصص قصيرة - دار ملامح 2008 " بارانويا " أشعار بالعامية - دار ميريت ـ "ليل خارجي" أشعار بالعامية - دار ميريت 2002، تُرجمت قصائده وقصصه إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية واليونانية والبنغالية، وترجمت روايته إفلات الإصابع إلى اللغة الإنجليزية بواسطة روبن موجر وصدرت بعنوان SLIPPING عن دار TWO LINES PRESS بالولايات المتحدة الأمريكية، كتب العديد من الأغنيات لفنانين مصريين وعرب منهم "زياد سحاب، دنيا مسعود، فيروز كراوية، رلى عازر، ياسمينا فايد، إيلى رزق الله، شيرين عبده، فرقة نغم مصرى" سبق وحصلت مجموعته "رمش العين" على المركز الأول فى مسابقة ساويرس لأفضل مجموعة قصصية 2015- فرع شباب الأدباء، وحصلت مجموعته "عفاريت الراديو" على جائزة مسابقة ساويرس لأفضل مجموعة قصصية عام 2010، واختيرت المجموعة نفسها ضمن القائمة القصيرة لجائزة يوسف إدريس للقصة العربية 2010، حصل ديوانه "ليل خارجى" على جائزة أفضل ديوان عامية بالمسابقة المركزية لقصور الثقافة المصرية سنة 2001.