نشرت مجلة "بانيبال" (Banipal) المتخصصة فى نشر ترجمات إنجليزية للأدب العربى، ملفًا خاصًا عن الأدب السودانى نشر على جزءين فى العددين 55 و56 من الفصلية التى تصدر فى لندن.
واشتمل الملف على نماذج من أعمال عدد من أبرز الكتاب السودانيين من بينهم الطيب صالح وبشرى الفاضل وأمير تاج السر وكمال الجزولى وعبد العزيز بركة ساكن وليلى أبو العلا وجمال محجوب واستيلا قايتانو ورانية مأمون ونجلاء عثمان التوم ومحمد جميل وأحمد الملك وحمور زيادة وعماد بليك وعبد الغنى كرم الله وغيرهم.
واشتمل العدد الأول الذى صدر فى أبريل 2016 على قراءة للمشهد الثقافى فى السودان بقلم الروائى والقاص أحمد الملك، وأعمال قصصية لليلى أبو العلا وطارق الطيب وجمال محجوب ورانية مأمون وحمور زيادة، وشهادة لاستيلا قايتانو، وقصائد مترجمة لنجلاء عثمان التوم ومحمد جميل، وفصل من رواية "نبوءة السقا" لحامد الناظر.
كما اشتمل الجزء الثانى الذى صدر فى يوليو الجارى على فصول من ترجمة "منسى: إنسان نادر على طريقته" للأديب السودانى العالمى الراحل الطيب صالح، ونماذج قصصية لكمال الجزولى وبشرى الفاضل وعبد العزيز بركة ساكن وهشام آدم.
وقد شارك فى ترجمة الأعمال السودانية مجموعة من المترجمين من بينهم المترجم السودانى عادل بابكر الذى ترجم عدداً كبيراً من هذه الأعمال ومن بينها "منسي" للطيب صالح وشهادات أحمد الملك واستيلا قايتانو، وقصة "عودة الجدة وردة" لكمال الجزولي، وفصل من رواية حامد الناظر "نبوءة السقا" التى كانت ضمن القائمة الطويلة لجائزة بوكر العربية.