تصدر، قريبا، ترجمة رواية بنات حواء الثلاث للكاتبة التركية إليف شافاك عن دار الآداب، وتتحدث عن تناقضات ثلاث صديقات شيرين، منى وبرى مختلفات فى التفكير والتوجهات ولكن مع هذا أصبحن صديقات.
وعن الكتاب تقول إليف شافاك"أنا لست متدينة كأمى ولا أؤمن أن الكائنات تدرك بالحواس الخمس فقط كأبى، إذا فأين أنا؟ أليست هناك طريقة حياة مختلفة عن التدين المطلق أو استخدام العقل المطلق؟ أليس هناك طريق ثالث؟ من يعلم؟”
حكاية بنات حواء الثلاث حكاية معاصرة تدور أحداثها بين تركيا وأوروبا وبين الماضى والحاضر.
وستكون هذه الرواية من أكثر الروايات جدلا وهى تناقش بحكايات أبطالها المثيرة ولن تنسى بسهولة، وتعد إليف شافاك من أشهر الكتاب الأتراك حاليا، إذ حققت روايتها "قواعد العشق الأربعون" نجاحا كبيرا وقد ترجمت إلى أكثر من عشرين لغة، كما حصلت شافاك على جوائز أدبية عالمية وتركية عديدة، تُرجمت أعمالها إلى معظم اللغات العالميّة، ومن أبرز رواياتها (لقيطة اسطنبول، قصر الحلوى، حليب أسود).